Spanisch

#Clase de Español

¿Quién puede elegir Español?        Wer kann Spanisch wählen?

Spanisch wird als 3. Fremdsprache – also ab der 8. Jahrgangsstufe – angeboten, egal, ob man seit der 6. Klasse Französisch oder Latein lernt.

¿Quiénes son las profesoras?        Wer unterrichtet Spanisch?

  • Bettina Bruhn
  • Michaela Gutfreund
  • Isabelle Jaekel
  • Corinna Schmidt
  • Julian Strehle

¿Por qué estudiar español? Warum Spanisch lernen?

Was Hänschen nicht lernt… So ganz trifft dieser Satz auf das Sprachenlernen nicht zu, denn man ist nie zu alt sich eine Fremdsprache anzueignen; dennoch fällt es einem nie wieder so leicht, wie in der Jugend. Wann hat man im Erwachsenenalter schließlich noch Zeit, Geduld und das passende Umfeld, sich nicht nur mit einer Sprache, sondern auch deren Kultur eingehend zu befassen? Und davon bietet Spanisch ziemlich viel:

  • Spanisch ist eine der meistgesprochenen Sprachen der Welt, nicht nur in Europa, Lateinamerika sondern auch in den USA - und sogar in Teilen Afrikas
  • das Spanische ist – und war schon immer - Sprache der (Pop-)Kultur
  • Spanischkenntnisse erhöhen die Chancen auf dem Arbeitsmarkt
  • Spanisch ist eine romanische Sprache, d.h.
    • man kann auf die erworbenen Kenntnisse aus der zweiten Fremdsprache aufbauen
    • wenn man Spanisch beherrscht, wird man sich auch mit dem Portugiesischem und Italienischem nicht schwertun

https://prezi.com/view/OvpxheqvBgUKxzK09PrD/

Enlaces Links

[LINK] zum Lehrplan G8
[LINK] zum Lehrplan G9
[LINK] zum Center Virtual Cervantes
[LINK] zu Quizlet
[LINK] zum Ecos Online
[LINK] zum El País
[LINK] zu Pons
[LINK] zu Rae

 

Diploma de Español como Lengua Extranjera

Me han preguntado si hay posibilidad de examinarse con el fin de obtener un diploma oficial. La respuesta es ¡Sí, claro que hay!

En el Instituto Cervantes tienes la oferta de hacer el DELE. "Los diplomas de español DELE son títulos oficiales acreditativos del grado de competencia y dominio del idioma español, que otorga el Instituto Cervantes en nombre del Ministerio de Educación y Formación Profesional de España."

Se puede informar en este folleto y también la página web del Instituto Cervantes Múnich.

Después del año 10 en la boleta de calificaciones escolares habrá una frase indicando el nivel en el marco común europeo de referencia para las lenguas (= alemán Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen GER) necesario para entrar universidades en regiones hispanohablantes. Se acepta en toda la UE, si se interesa estudiar en el extranjero fuera de Europa, podría ser obligatorio el DELE.

Hay información adicional en la página oficial del GER  y claro //Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!/">siempre me puedes preguntar a mí.

_____

Exkursion zur Ausstellung „Viva Frida Kahlo: an immersive experience“ in München 

Frida1

 

Am 2. und 3. März besuchten alle Spanischklassen die Ausstellung über Frida Kahlo, eine der weltweit bekanntesten Künstlerinnen des 20. Jahrhunderts und erfuhren mehr über ihr von Schicksalsschlägen geprägtes, spannendes Leben. Die Schülerinnen und Schüler der 8.-12. Klassen konnten in einem Meer aus Farben, Bildern und Erzählungen ganz in ihre Welt eintauchen und nachempfinden, wie sie ihr Leben in ihrer Kunst verarbeitet hat.

Weiterlesen ...

Dia de los muertos am GyMering - impresiones

Dia1

Dia2

Dia4Dia3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                     

 

 

 

 

 

 

 

Interpretaciones de la obra de Julio Cortázar

Die Schüler interpretierten fantastische Kurzgeschichten des argentinischen  Autors Julio Cortázar.

PROGRESO Y RETROCESO de Julio Cortázar

Inventaron un cristal que dejaba pasar las moscas. La mosca venía, empujaba un poco con la cabeza y, pop, ya estaba del otro lado. Alegría enormísima de la mosca.

Todo lo arruinó un sabio húngaro al descubrir que la mosca podía entrar pero no salir, o viceversa, a causa de no se sabe qué macana en la flexibilidad de las fibras de este cristal, que era muy fibroso. En seguida inventaron el cazamoscas con un terrón de azúcar dentro, y muchas moscas morían desesperadas. Así acabó toda posible confraternidad con estos animales dignos de mejor suerte.

 Texto original de: https://www.textosenlinea.com.ar/cortazar/Historias%20de%20cronopios%20y%20famas.pdf (1.5.21)

 

“COMER CHOCOLATE” a la Cortázar…

Dejando de lado los motivos, atengámonos a la manera correcta de comer chocolate. Para impedir que comer el chocolate resulte en un ataque de hambre hay que seguir esta manera de proceder. Busca un lugar cómodo cerca de ti. Relájate y concentrate completamente en el momento. Ahora abre el embalaje del chocolate con mucha sensibilidad. Sé consciente del chocolate en tus manos y respire el aroma del cacao. Cuando estás seguro lleva el chocolate a tu boca. Ahora viene el gran momento: muerde un trozito de la pastilla de chocolate. Siente como el chocolate se derrite en la lengua. Disfruta del instante. Cumple estos pasos para tener una experiencia de sabor única.

Marie Mayr, Simon Rupp, Madleen Willibald

Vamos a hablar sobre la buena manera de comer chocolate. Primero tienes que sufrir de falta de amor. Ahora compras al menos 2 kilos de tu chocolate preferido y empiezas a llorar para que tu maquillaje se ruine. Toma una cobija y coje tu gato. Pon una peli en la que todos estén muy felices  y vivan la vida de tus sueños o todas las películas de Twilight en un día. La última cosa que tienes que hacer es comer todo el chocolate en aproximadamente diez minutos.

Liam Förster

 

Portfolios “La línea” – Ann Jaramillo

Im Oberstufenkurs Spanisch stand im Herbst eine Lektüre an – La línea von Ann Jaramillo. Zwei Geschwister aus einer kleinen Stadt in México beschließen zu ihren bereits in den USA lebenden Eltern auszuwandern. Das Buch folgt ihnen auf ihrem schwierigen Weg durch México per Bus und Güterzug, sowie durch die Wüste, bis es ihnen gelingt, la línea, die Grenze zwischen México und den USA zu überqueren. Die Schülerinnen und Schüler fertigten dazu tolle Portfolios an, mit verschiedenen, auch kreativen Aufgabenformaten.

 

 

Skypen mit einem mexikanischen Koch

Chef Lui

Chef Lui aus Ensenada führte uns durch seine Stadt in Baja California und stellte uns die kulinarischen und kulturellen Schmankerl vor, die der Ort zu bieten hat. Denn in Ensenada wurde nicht nur der Fisch-Taco kreiert – zumindest wenn man dem Volksmund Glauben schenken darf – dorthin zieht es auch viele Touristen wegen der besonderen Natur, die man dort vorfindet. Ein besonders beindruckendes Spektakel bietet die Bufadora, ein Gloup oder auch Blow-hole, das eine meterhohe Fontäne erzeugt.

Spanisch-mexikanischer Tag

An unserem fast schon traditionellen Mexikanischem Tag bereiten Schüler:innen mexikanische Gerichte (u. a. Guacamole, Fajitas, Nachos) zu und schlugen einen Piñata, eine mit Süßigkeiten gefüllte Figur.

 

 

Artículo del desayuno con Zoe (por los alumnos de la clase 9)

Zoe

El 21 de febrero 2019 los alumnos de las clases de espanol 9 y 10 organizaron un desayuno de despedida para Zoe, una chica argentina de intercambio. Además los chicos quisieron probar comida típica de Argentina y mostrar la tradición alemana de la Weißwurst. Por eso hubo un bufé con especialidades alemanes como “Obatzda” y especialidades argentinas como “Dulce de Leche” y mate. Con música era una muy buena despedida para Zoe.

 

  

 

 

 

 

 

Alle Spanischartikel laden